実務翻訳の中でもIT・テクニカル分野、特にマニュアルなど分量が多く、定期的に更新される文書を翻訳する際に便利な欠かせない翻訳支援ツール。
過去の原文・訳文をデータとして蓄積し、同じ/似た原文が出てきたときに自動的に訳文を生成するための翻訳メモリ機能を搭載したソフトで、数多くある翻訳メモリの中でもっとも普及しているのがTradosです。Tradosの利用により、品質の向上、コストと時間の削減を実現できるため、翻訳会社ではTradosを活用できる翻訳者を求めることが多く、IT・テクニカル系の翻訳者には必須のソフトと言えます。
現在はIT分野とメディカル分野の一部に限られて使用されているTradosですが、今後は他分野においても翻訳メモリが活用される可能性もあります。IT翻訳以外の分野を目指されている方も、ぜひ基本を習得しておきましょう。
フェロー・アカデミーでは、Tradosのデモ版をパソコンルーム全台に導入。Tradosをお持ちでない方でも、購入前に実際の操作を体験しながら使用方法を学べる環境を整えています。
|
Tradosを使った課題演習でプロに求められる基本スキルを習得
|
フェロー・アカデミーの通学講座「カレッジコース」「フリーランスコース」「実務基礎」ではTradosの基本操作講習をカリキュラムに取り入れています。
また、通学講座「実務総合演習<工業・医薬>」「IT・テクニカル」では、基本操作に加え、さらに高度なスキルを学ぶための課題演習を行います。
|
 |