マイページにログイン
マイページとは?
資料請求
講座のお申込み
フェローアカデミーとは
講座の紹介
通学講座
通信講座
講師の紹介
受講生・修了生の声
仕事のサポート
体験レッスン
学校説明会・ガイダンス
割引制度・キャンペーン
Tra-maga-メールマガジン バックナンバー
法人のお客様へ
よくある質問
お問い合せ
リンク
フェロー・アカデミー
〒107-8520
東京都港区赤坂8-5-6 翻訳会館
TEL: 03-3475-5811 (代表)
info@fellow-academy.com
◆Map → クリック



個人情報保護方針

特定商取引法に基づく表記
フェローアカデミートップ通学講座出版翻訳コース>出版実践・ゼミ
TOP 総合翻訳科 翻訳入門 実務コース 出版コース 映像コース 短期集中
文芸基礎 文芸実践・ゼミ

出版実践・ゼミ

プロとして通用する専門スキルを養成します。
出版基礎
「出版基礎」を受講しないで「実践」 クラスに入る方は、受講テストを受 けていただきます。
出版基礎
ゼミ選抜試験 はじめて「ゼミ」クラスを受講する方はゼミ選抜試験を受けていただきます。
出版ゼミ
実践コースは、講師がそれぞれ得意とする分野の作品を課題に、各ジャンルの特徴などを掘り下げて学びます。「好きこそものの上手なれ」といいますが、普段よく読むジャンル、興味を持って取り組める分野を選ぶことが上達の近道です。授業では、作品をじっくり読み込んで訳していく中で、読み物としての表現方法を磨きます。

ゼミコースは、目指すジャンルで長編作品に挑戦し、作家や作品に対する造詣を深めながら、仕事で通用する訳文を練り上げるための特訓を重ねます。受講生の中には、翻訳家として仕事をスタートさせている方も数多く参加されています。
受講期間 実践…半年/1年 100分×18回 他
ゼミ…半年/1年 100分×10回 他
 
受講料   入学金21,000円
(最終受講日から3年以内の継続受講は、入学金が免除となります。)

授業料  実践…79,800円〜   ゼミ…64,000円〜(共に税込)
 
修了認定   授業の7割以上出席で修了証を発行
 
定員   1クラス20名
 
支払方法   ○一括払い:郵便振替・銀行振込・クレジットカード(VISA,MASTER)のいずれか
○学費ローン:弊社クレジット部と契約
半年講座…6回均等/1年講座…12回均等
(ボーナス併用プランもあり 詳細はお問い合せください)
 
開講時期   4月、10月
お申込み〜開講までの流れ
 
託児サービス   すべての講座で託児サービスがご利用いただけます。→詳細
 
プロの翻訳家が直接指導 パソコンルーム・スタディルーム無料開放
広がるネットワーク 受講生・講師・翻訳業界  成績優秀者はアメリア・クラウン会員に推薦!
広がる仕事のチャンス
     
出版翻訳家 由良章子さん
翻訳の楽しさが自然と熱意に変わりました
出版翻訳家 久野郁子さん
ロマンス小説で文芸翻訳家デビュー
▲TOPへ

開講講座

文芸実践
期間  半年(4月、10月開講) 1年(4月開講)
時間数  下記参照
受講料  下記参照
文芸総合演習(1)
期間
半年 10/20〜2009/3/16 全18回申込締切:10/10
日時
毎週・月/19:00〜20:40
受講料
131,250円(税込)
講師
加賀山 卓朗(かがやま たくろう)
ミステリーを初めとするエンタテインメント、純文学、ヤングアダルト、ノンフィクションなどから題材を選び、訳文の質の向上をめざします。「原文から何を読み取り、訳文で何を伝えたいか」を念頭に置いて、教室で自由に意見交換しながら技法を学び、的確な表現を模索します。リーディング演習もおこないます。
文芸総合演習(2)
期間
半年 9/12〜2009/2/6 全9回申込締切:9/2
日時
隔週・金/18:30〜20:30
受講料
86,400円(税込)
講師
布施 由紀子(ふせ ゆきこ)
本講座では、正解を出すことより、考えるプロセスをたいせつにし、みんなで訳例を出し合って意見交換をしながら、よりよい表現をさがす形をとっています。目標は、ジャンルを問わずどんな原文にも対応できる基礎体力を養うこと。タイプの異なるさまざまな作品に触れ、しっかり演習を積んでいただきます。
児童文芸(1)
期間
半年 10/22〜2009/3/4 全18回申込締切:10/14
日時
毎週・水/18:30〜20:10
受講料
131,250円(税込)
講師
こだま ともこ
現代の児童文芸作品を中心に、幼年童話からヤングアダルトまで幅広く取り上げ、児童文芸翻訳に特有な翻訳の手法に主眼をおいて学びます。作家の情報や最近の児童文芸事情などを知っておくのも大切なので、講義の中で触れていくようにします。
児童文芸(2)
期間
半年 10/22〜2009/3/4 全18回申込締切:10/14
日時
毎週・水/13:00〜14:40
受講料
131,250円(税込)
講師
神戸 万知(ごうど まち)
絵本からヤングアダルト、ファンタジーからリアリズムまで、現代の児童文芸作品を幅広く取りあげます。児童書ならではの訳しかたを紹介しつつ、子どもの読者を惹きつけられる訳文作りを考えていきます。リーディングや持ち込みに必須の、シノプシスを書く練習もおこないます。児童文芸の知識・情報も盛りこみます。
エンタテインメント(1)
期間
半年 10/21〜2009/3/3 全18回申込締切:10/14
日時
毎週・火/18:30〜20:10
受講料
131,250円(税込)
講師
真崎 義博(まさき よしひろ)
読者に楽しんでもらう大事な要素のひとつに日本語のリズムがあります。ひとつの作品を連続して取り上げていく中で、あまり目を向けられることのない日本語のリズム感をじっくり養っていきましょう。クラスメイトどうしでお互いの訳文にチェックを入れて、意見を活発に交わす授業です。
エンタテインメント(2)
期間
半年 10/7〜2009/3/10 全10回申込締切:9/29
日時
隔週・火/18:30〜20:30
受講料
90,000円(税込)
講師
芹澤 恵(せりざわ めぐみ)
エンタテインメント作品をいくつか課題に取りあげ、当番の方が提出した訳文を使って、原文のイメージに合った言葉を選べているか、読者を楽しませる訳文づくりができているかなど、クラスで意見を出し合います。文章力を養うために1ページ程度のエッセイを書くという課題にもチャレンジします。読書が大好きという方、大歓迎です。
エンタテインメント(3)
期間
半年 10/21〜2009/3/3 全18回申込締切:10/14
日時
毎週・火/13:00〜14:40
受講料
131,250円(税込)
講師
柿沼 瑛子(かきぬま えいこ)
この講座では最近需要の多いロマンス小説翻訳を中心として、さらにミステリーやライトエッセイといったエンターテインメントを取り上げていきます。プロとしてお金をもらう文章をめざして、毎回授業前に課題を提出。答案の添削ポイントを中心に授業を進め、授業の最後には講師より見本訳例が配られます。
ノンフィクション(1)
期間
半年 10/17〜2009/3/13 全10回申込締切:10/7
日時
隔週・金/19:00〜20:40
受講料
79,800円(税込)
講師
斉藤 隆央(さいとう たかお)
科学書の訳者はまだまだ不足しています。なぜなら、科学的な内容を咀嚼しながら専門家以外にもわかる言葉で伝えられる、文理のバランスのとれた特殊技能が要求される分野だからです。そのための論理的読解と日本語表現の技術を、講師が実際に手がけている書籍などを題材に探究します。
ノンフィクション(2)
期間
半年 10/18〜2009/2/28 全18回申込締切:10/8
日時
毎週・土/10:30〜12:10
受講料
131,250円(税込)
講師
夏目 大(なつめ だい)
多くのテーマと出版点数を誇るノンフィクション書籍は、そのマーケットの広さゆえ新人需要も豊富です。講座では専門知識がなくても取り組みやすい作品を幅広く選択。「商品になる訳文作り」を目指して、事実を伝えることはもちろん、そのためにどういう配慮・工夫をすべきかなど、プロに求められるスキルを磨きます。
英国文芸
期間
半年 10/18〜2009/2/28 全18回申込締切:10/8
日時
毎週・土/10:30〜12:10
受講料
131,250円(税込)
講師
三村 美智子(みむら みちこ)
物語からエッセイや日記などのノンフィクション、ヤングアダルト対象のテキストからおとな向けの作品という具合に、文体や分野の異なる作品でも翻訳できる力をつけていただきたいです。日本語表現を豊かにするために言葉をじっくりと考え、原文の意味に最も近づく訳文作りを目指します。
▲TOPへ
文芸ゼミ
期間  半年(4月、10月開講) 1年(4月開講)
時間数  下記参照
受講料  下記参照
児童文芸
期間
半年 10/20〜2009/3/2 全8回申込締切:10/10
日時
隔週・月/18:30〜20:10
受講料
64,000円(税込)
講師
こだま ともこ
実践講座「児童文芸(1)(2)」からの選抜者を対象とした講座。幼年童話からヤングアダルトまでタイプの違う課題を4冊取り上げ、1冊の本につき2回ずつ講義します。1回目は、まずその本の全体を捉え、シノプシスの書き方を学ぶところからはじめて、2回目では訳し方を演習します。
エンタテインメントゼミ(1)
期間
半年 10/20〜2009/3/16 全18回申込締切:10/10
日時
毎週・月/18:30〜20:10
受講料
131,250円(税込)
講師
真崎 義博(まさき よしひろ)
自分の日本語を客観的に評価するには、他の人の訳文を注意深く読むことが大切です。このクラスでは翻訳の課題だけでなく、他の受講生が提出した訳文に“赤入れ”をすることで自分の日本語に磨きをかけていきます。