マイページにログイン
マイページとは?
資料請求
講座のお申込み
フェローアカデミーとは
講座の紹介
通学講座
通信講座
短期集中講座
オープンセサミ
講師の紹介
受講生・修了生の声
仕事のサポート
体験レッスン
学校説明会・ガイダンス
割引制度・キャンペーン
Tra-maga-メールマガジン バックナンバー
法人のお客様へ
よくある質問
お問い合せ
リンク
フェロー・アカデミー
〒107-0052
東京都港区赤坂8-5-6 翻訳会館
TEL: 0120-024-240(フリーダイヤル)
info@fellow-academy.com
◆Map → クリック


フェローアカデミートップ通学講座>短期集中
短期集中講座 〜スペシャルプログラム〜
テーマを絞ってスキルアップ

スペシャルプログラムは短期間の特別講座。
普段通学できない方や、効率よく自分の弱点を克服したい方におすすめです。
今回は、全4講座を開講。お申込みは定員になり次第、締め切らせていただきます。

  • スキルで差をつける! アフレコ吹替&SST字幕
  • ウォームアップ・イングリッシュ
  • 誤訳をなくす文法特訓リターンズ
  • 翻訳会社が徹底指導! トライアル合格力アップ講座

講座名 ウォームアップ・イングリッシュ お申込みを
締切ました
日時

2010年2月2日〜3月23日(火曜日/全8回)
19:20〜21:00(100分)

講師 新島 義昭
カリキュラム 第1回 (2/2) 英文の基本構造
第2回 (2/9) 名詞直後のパターン
第3回 (2/16) 時制と、動詞の仲間たち
第4回 (2/23) 関係詞のとらえ方
第5回 (3/2) 修飾語句と否定文
第6回 (3/9) 仮定法の世界
第7回 (3/16) 長文演習
第8回 (3/23) 添削課題解説、Q&A
受講料 31,500円
定員 20名
事前教材発送予定日 1月22日(金)
内容 翻訳学習前の準備運動でたしかな英語力づくりを!
翻訳の学習を始めたいけれど、しばらく英語から離れていたので英文を読みこなす自信がない、短期間で基本的な英文法をひととおり押さえておきたい――。そんな方におすすめの講座です。
英文読解のカギとなる重要事項をピックアップし、6回に分けて詳しく解説。7回目では、重要事項の理解度を試す長文演習を行います。
確実に翻訳力をつけたいなら、まずは原文の理解力から。全8回の準備体操で苦手な英文法を克服しましょう。
※当講座を受講後、2010年度総合翻訳科「カレッジコース」を受講される場合は、入学試験を免除します。

お問い合わせはこちら

▲TOPへ

講座名 誤訳をなくす文法特訓リターンズ お申込みを
締切ました
日時 2010年2月20日、2月27日(土曜日/全2回)
15:00〜17:00(120分)
講師 越前 敏弥
受講料 19,100円
定員 30名
対象 翻訳学習経験1年以上
事前教材発送予定日 2月10日(水)
内容 あの大人気講座が帰ってきた!
スペシャルプログラムやオンライン講座として大好評を博し、書籍『越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文』の基になった「誤訳をなくす」シリーズが、新しい例文を携えてカムバック!
原文を理解して訳したつもりなのに、「誤訳」と指摘されてしまった――そんな経験はありませんか? その原因は文法を正しく理解していないことがほとんど。
この講座では、日本語ネイティブの我々にとって特に読み解きにくい英文のパターンをとりあげ、誤訳をなくす糸口に迫ります。授業では、すべて今回の講座のために新しく用意した選りすぐりの例文を使用。英文法に自信がない人も、ある人も、「分かったつもりの翻訳」から脱却しましょう!

お問い合わせはこちら

▲TOPへ

講座名 翻訳会社が徹底指導!
トライアル合格力アップ講座
お申込みを
締切ました
日時 2010年3月1日、3月29日(月曜日/全2回)
19:20〜21:00(100分)
講師 有限会社ジェックス 飯泉 恵美子
慶應義塾大学法学部法律学科卒。有限会社ジェックス代表取締役。
契約書・法律関連の翻訳、および翻訳者育成につとめる。
著書に『英文契約書の基礎知識』(ジャパンタイムズ)など。
カリキュラム
(予定)
第1回(3月1日):
トライアル訳文提出のポイント解説/模擬トライアル課題文を配付
≪3月15日(月)17:00:模擬トライアル答案提出(メール提出)≫

第2回(3月29日):
模擬トライアルのフィードバック/課題文の講評/質疑応答
※課題文は秘密保持契約書、ライセンス契約書の一部を予定しています。
受講料 一般 23,100円
マイページユーザー/アメリア会員 19,950円
定員 20名
対象 当校の下記の講座で契約書翻訳を学習した経験のある方
*通学単科:実践「ビジネス文書(契約・一般)」、ゼミ「経済・金融ゼミ」
*通信講座:「ベータ応用講座(ビジネス文書)」、マスターコース「契約書」「ビジネス総合」


契約書の専門講座を受講した経験のある方、契約書翻訳の実務経験がある方
課題 初回前の練習用課題を約10日前に郵便で発送いたします。
申込締切 2月19日(金)
内容 トライアル審査経験者が直伝、ここが合否の分かれ目だ
実務翻訳受注の関門となる「トライアル」は、課題分野の職務経験や資格よりもとにかく実力重視。ではその具体的な突破法とは?」
この講座では翻訳会社のトライアル審査経験者が、訳文のどんな点が合否の判定材料になるのかを解説。それを踏まえて模擬トライアルを行い、翻訳上のポイントはもちろん、訳文提出時の注意点までを徹底指導します。
また提出訳文への個別のフィードバックも行います。
講師をつとめるのは、契約書・法律関連の翻訳サービスを中心とする翻訳会社「ジェックス」で登録翻訳者の審査に関わった経験も多い飯泉氏。
これから本気でトライアルに応募したい方も、すでに挑戦中だけどなかなか合格できないという方も、審査担当者をうならせる訳文作りの秘訣を習得すべし!

お問い合わせはこちら

▲TOPへ

講座名 スキルで差をつける!
アフレコ吹替&SST字幕
受講申込フォームへ
日時 2010年3月20日、4月3日(土曜日) 全4回(1日2回×2日)
13:00〜14:40(100分)【字幕】
15:00〜16:40(100分)【吹替】
講師 チオキ 真理
受講料 一般 36,000円
マイページユーザー/アメリア会員 32,850円
定員 13名  ※キャンセル待ち
対象 当校の通学講座「映像基礎」、通信講座「映像翻訳<吹替と字幕>」修了程度
※SST基本操作習得済みの方
◇当校の受講歴がない方(他校で学習済みの方など)は、要受講テスト(字幕・吹替)
事前教材発送予定日 3月10日(水)
内容 デビューに必要な“あと一歩”はここにあった!
翻訳者に求められる資質としてあげられるのが、「柔軟性」。 映像翻訳は、作品が完成するまでに多くの作業工程があり、翻訳はその中の一部です。 与えられた状況の中で制作会社側の意図を最大限に汲み、さらに“観客のための翻訳”を意識することが映像翻訳者として大切な要素となります。
この講座では翻訳演習に加え、吹替・字幕ともに実際の仕事の流れを体験することで、日頃の学習では得ることのできないスキルを習得していただきます。 “吹替”ではプロの声優をゲストに招いたアフレコ体験により、声優が演技しやすい台本作りをマスター。“字幕”では細部にまで気をくばったスポッティングの取り方など、商品になる字幕、観客がストレスを感じない字幕とは何かを学びます。 さまざまなジャンルの映像翻訳で活躍中の講師から、トライアル合格につながるポイントを吸収し、デビューにつながる即戦力を身につけましょう!

お問い合わせはこちら

▲TOPへ

お問い合わせ

お申込み方法について

各プログラムのお申込みは受講申込フォーム受講申込フォームへボタンから行えます。

  • ※マイページユーザーの方は、「マイページにログイン」してお申込みいただくと、基本情報の入力の手間が省け、割引料金が適用されます。>マイページとは?
  • ※アメリア会員の方は、基本情報を入力の際、「連絡事項」にアメリア会員番号をご記入ください。未入力の場合は割引料金が適用されませんので、あらかじめご了承ください。

お支払い方法について

○郵便振替または銀行振込 (一括払い)

  • ※お申込み後、フェロー・アカデミー事務局より納入案内をメールにて送信いたします。納入案内に従って受講料の納入をお願いいたします。

お電話でのお問い合わせ

フリーダイヤル 0120-024240
(受付時間:平日9:00-21:00/土曜9:00-17:00)

メールでのお問い合わせ

info@fellow-academy.com

▲TOPへ