豊田 憲子 Noriko Toyoda
[通学]■フリーランスコース「実務基礎」 単科「実務基礎」
豊田 憲子実務翻訳家。テクニカルライティングの理論をもとに論文翻訳、学会レジュメ、マニュアルなどを手がける。

◆インタビューはこちら
 前編
 後編
【講師からのメッセージ】
翻訳の基本で大事なのは、英文解釈と翻訳の違いを明確にし、論旨の流れを的確につかんで訳すというアプローチ。学習初心者には、実務という枠を超え、前置詞、冠詞、数量表現などのポイントも押さえてほしいところです。一緒にさまざまな訳を試みましょう。
close