 |
 |
|
 |
 |
フェロー・アカデミー講師、修了生&受講生の最新翻訳作品のご紹介
※表示価格はすべて税込 |
 |
 |
| ◆7月刊行書 |
 |
 |
『還らざる日々(上・下)』
講談社/各920円 越前敏弥(フェロー講師)【訳】ロバート・ゴダード【著】 |
|
|
|
 |
| ◆2008年8月刊行書 |
 |
 |
『バレリーナ・ドリームズ(1)』
新書館/924円 神戸万知(フェロー講師)【訳】、アン・ブライアント【著】 |
 |
『ヴァンパイアの帰還』
講談社/998円 神戸万知(フェロー講師)【訳】、キャロライン・B・クーニー【著】 |
|
 |
『ブラック・ミュージック入門』
河出書房新社/1,995円 泉山真奈美(フェロー講師)【著】 |
 |
『プリンセス・ダイアリー 〜スイート・シックスティーン篇〜』
河出書房新社/1,050円 代田亜香子(フェロー特別講師)【訳】、メグ・キャボット【著】 |
|
 |
| ◆7月発売DVD |
 |
 |
『ドリームチーム〜バルセロナ五輪1992〜』
アスミック・エースエンタテインメント/2,940円 アンゼたかし(フェロー講師)【字幕翻訳】 |
|
|
|
 |
| ◆8月発売DVD |
 |
 |
『ビバリーヒルズ大学白書 〜タイムリミットはクリスマスイブ〜』
CCRE株式会社/3,990円 チオキ真理(フェロー講師)【字幕翻訳】 |
 |
『誰が電気自動車を殺したか?』
ソニー・ピクチャーズ/3,990円 町田敦夫(フェロー修了生)【字幕翻訳】 |
|
 |
『秘密の儀式』
キングレコード/5,670円 北村広子(フェロー受講生)【字幕翻訳】 |
|
|
|
| ◆その他のフェロー講師、受講生、修了生の翻訳作品はこちらをご覧ください。 |
 |
 |
秋の学校説明会(8/30から順次開催)
10月から開講する通学コースの説明に加え、受講やお仕事の質問にスタッフが
お答えします。ご希望の方には無料でレベル診断も行います。
▼講座の詳細・お申込み▼ |
 |
 |
9月に翻訳入門と実務・出版・映像の基礎講座の体験レッスンを開催。
本講座の講師が実際の授業に基づいて翻訳のポイントを講義。(事前課題あり) 秋の講座入学時の受講料キャッシュバック特典もあります。
▼講座の詳細・お申込み▼ |
 |
 |
「オープンセサミ2008秋」 〜9/6&9/7開催!〜
2日間で特別講演・演習講座を集中開催。秋期講座の体験レッスンも行います。 これから翻訳学習を始めたい方、現在と別の分野にスキルを広げたい方も、 ご遠方でふだん通学できない方も、ぜひお気軽にご参加ください。
▼講座の詳細・お申込み▼
|
 |
 |
1)総合翻訳科「フリーランスコース」9月生(9/19開講式)
週3日・3カ月で、実務・文芸・映像分野を学び、あらゆるジャンルに応用できる翻訳技能を身に付ける講座。
▼講座の詳細・お申込み▼
2)『単科』10月開講講座
翻訳入門クラス、実務・出版・映像の分野別に基礎・実践・ゼミクラスなど、週1回・6カ月から
学習できる講座を多数開講。
▼講座の詳細・お申込み▼ |
 |
 |
1)『誤訳“さよなら”キャンペーン』実施中!(〜8/31まで)【締切間近】
キャンペーン期間中にお申し込みの方には、受講期間を30日延長します!
▼キャンペーンの詳細・お申込み▼
2)2008年10月開講 上級講座「マスターコース」 受講生募集中!【締切間近】
○「フィクション」(川副智子先生)
○「Webニュース翻訳」(小林理子先生)
受講期間は2008年10月から6カ月間。 プロの添削指導(+直接講義1回)で専門分野の翻訳力をブラッシュアップ!
★お申込みには、選抜課題の提出が必須(無料)。
申込み・課題提出締切 【2008年9月1日(月)<午前中必着>】
合否・教材発送 【2008年9月16日(火)】
☆予告☆ 2008年11月開講講座(9月1日午後から募集スタート!)
「コンピュータ2」(佐藤洋一先生)
「映像」(チオキ真理先生)
▼講座の詳細・お申込み▼
3)マスターコースニュース
開講予定講座、担当講師紹介、受講修了生の感想や仕事実績等もりだくさんの内容で、毎月初めにメールでお届けします!(登録無料)
▼ご登録▼
|
 |
 |
【申込締切迫る!】
●“英文のルール”を理解し、誤った英文の読み方を正すための講座です。
『誤訳“さよなら”キャンペーン』実施中!(〜8/31まで)
添削指導が受けられるラストチャンスです。この機会をお見逃しなく!
▼講座の詳細・お申込み▼
|
 |
 |
●<e英語>
弱点を診断し、自分専用のカリキュラムがカスタマイズされます。 Grammar、Reading、Listeningの3方向からのアプローチにより、英語力を総合的に高めることができます。
▼まずは体験版をお試しください▼
|
 |
 |
アメリアは、翻訳に関わるすべての人を応援するメンバーズクラブ。
あらゆる分野の翻訳の仕事情報提供や、仕事につながるコンテスト、トライアルの開催を通して、翻訳者を目指す方をバックアップしています。
1)『 Flavor of the Month 』アメリア会員を毎月お1人ずつご紹介!
今回のインタビューでは、実務・出版翻訳と講師業、忙しいけれど
充実した日々をお過ごしのラッセル秀子さんに伺いました。
→ http://www.amelia.ne.jp/user/reading/flavor54_01.jsp
2)最近ご紹介したお仕事情報の一例
★ビジネス実務全般における中国語翻訳、Webサイトのフランス語翻訳
★英文報告書のエディター、栄養学関連の翻訳
★ホテル・トラベル関連の翻訳、ニュース記事の翻訳
→ http://www.amelia.ne.jp/userTopJobList.do?page=1
その他にも仕事に関する多くの情報を提供。まずは、Webサイトをご覧ください。
----------------------------------------------------------------
アメリアWebサイト → http://www.amelia.ne.jp
|
 |
 |
◎フェロー・アカデミーは、子育て中の方を応援しています。
フェローの全講座・イベントで「託児ルーム」をご利用いただけます。
出産で一時的に翻訳学習をお休みしていた方、子育て後社会復帰をお考えの方は、翻訳会館内にある「託児ルーム」をご活用ください。
▼詳細・申込方法はこちら▼
|
 |
 |
●◎「実務とれたて直送便」(8月25日更新)★マジメ果汁70%配合★
フェロースタッフの期待を一身に背負いすぎた産地直送コラム
第2回は「オーディオ翻訳の世界に、おいでぃお!」
≪読みたい方は≫→ こちら
|
 |
 |
●通学教育/学校説明会/体験レッスン/短期集中講座
電話:03-3475-5811、E-mail:tugaku@fellow-academy.com
●通信教育/eラーニング講座/越前敏弥先生の≪誤訳をなくす≫シリーズ
電話:03-3475-5814、E-mail:tushin@fellow-academy.com
●翻訳者ネットワーク「アメリア」
電話:0120-828641、E-mail:info@amelia.co.jp
|
 |
| Tra-maga事務局よりお知らせ |
 |
あの翻訳家の話が聞きたい、こんな企画を取り上げて欲しいなど、皆さんのご意見も反映させて、より魅力ある"Tra-maga"にしていきたいと思います。
ご意見・ご要望などお気軽にお寄せください。
Tramaga@fellow-academy.com |
 |
 |
| ※この記事の転載は一切禁じます。 |