映像翻訳コース
[上級]アンゼ特別ゼミ

講座の特徴

プロによる、プロのための研鑽の場

「アンゼゼミ」で講師推薦を受けた受講生のみが参加できる特別ゼミ。受講生は仕事経験者が大半を占め、映像制作チームの一員という視点で議論を交わしながら、訳稿の質を総合的に高めます。前期の5回は字幕、後期の5回は吹替を行います。吹替のうち1回は、受講生一人ひとりの台本をプロの声優が読み、声優から台本指導が受けられる「アフレコ演習」を行います。

授業の進め方

  • 授業当日:
    当番は授業開始時間までに原稿(初稿)を提出。
    字幕は字幕制作ソフトで作成したファイルも提出(任意)。
    授業では当番の初稿をもとに全員でディスカッション。
  • 授業後:
    授業でのフィードバックをもとに次回授業の3日前までに最終稿を提出。
    (1回の課題範囲は、字幕:ハコ100~150枚程度。吹替:字幕のハコ100~150枚程度)

「アメリア」クラウン会員に推薦

講師から「仕事で通用する実力がある」と認められた受講生は、翻訳者ネットワーク「アメリア」のクラウン会員に推薦され仕事のチャンスが拡大します。
クラウン推薦分野:映像

開講情報

[上級] アンゼ特別ゼミ

受講料 141,000円(税込 152,280円)
受講期間 4/20~2020/2/15(土曜・月1回×10回)スケジュール(PDF)
時間 14:00~17:00(180分)
修了規定 授業回数の7割以上の出席で修了となり、修了証書を発行いたします。
講師 アンゼ たかし先生

講師からのメッセージ

  • 映画好き、ドラマ好き、翻訳好き、シナリオ好き、とにかく映像関係の翻訳が好きならば、年齢、性別、趣味嗜好は問いません。きれいな言葉、汚い言葉、簡単な言い回し、ひねった言い回し…答えのない翻訳の世界をとことん突きつめていきましょう。

申込締切 3/22
教材発送 4/10


2019年4月期のお申込みは締切ました。

受講生限定特典

ゼミ限定 映像翻訳トライアル
映像制作会社が、特別に書類選考ナシで採用トライアルを実施します。トライアルに合格すると制作会社から直接、翻訳の仕事を依頼されます。動画配信サービスの拡大に伴い、すぐに戦力となれる可能性が広がります。

 

受講条件

  • ・同講座を再受講される方。
  • ・単科上級「アンゼゼミ」にて講師推薦を受けた方。

*同講座の受講期間終了日または推薦日から3年以内の申込みに限ります。

お申込みから受講まで

  • 1.Webサイトよりお申込みください。

  • 2.お申込み後3営業日以内に「契約書面」と「受講料納入のご案内」を郵送します。

  • 3.「振込(一括のみ)」を選択した方は、8日以内に受講料をお振込みください。

    「クレジットカード(VISA/Mastercard® 1回/2回/ボーナス一括のみ)」を選択した方は、お申込み時に入力いただいたカード情報に基づき手続きいたします。

  • 4.教材発送日に、学生証、教材、予習指示(予習がある場合)をお送りいたします。

  • お申込み後の受講の取り消しについて
  • 「契約書面」をお受け取り後、8日以内はクーリング・オフが可能です。 クーリング・オフ期間経過後は受講期間終了日前日までに限り、書面の届出をもって、将来に向かって中途解約を行なうことができます。
    中途解約が役務提供開始前(開講日前日まで)の場合、受講料の20%(ただし15,000円(法定の金額)を上限とする)の解約手数料をお支払いいただきます。受講料をお支払い済みの場合は、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
    役務提供後は、すでに経過した授業回数から、法定に基づいた精算方法により算出し、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
    ※クレジットカードのボーナス一括払いをご利用になられた場合は、決済完了後のご返金となります。
top btn