映像翻訳コース 上級
7/25(火)〜8/8(火)はマイページユーザー先行申込み期間です。
一般の方は8/9(水)からお申込みいただけます。

田中ゼミ【編入】

  • 受講期間:10/14 〜 2018/3/3(全9回)
  • 曜日/時間:隔週・土/15:20〜17:20 (120分)
  • 受講料:84,500円(税込 91,260円)
  • 申込締切:9/21

お申込みフォームへ 

実際の仕事では、単に読みやすく分かりやすいだけでなく、登場人物のキャラクターやシチュエーションに合った、味のある字幕が望まれます。この講座では話者の心や気持ちが伝わる絶妙な字幕を作るための職人技ともいえるコツを伝授し、即戦力となる翻訳者を養成します。
課題の提出・講評でSSTを使用します。

★この講座を受講された方は下記の特典をご利用いただけます★

「ゼミ限定 映像翻訳トライアル」[対象:上級の受講生]

映像制作会社が、特別に書類選考ナシで採用トライアルを実施します。トライアルに合格すると制作会社から直接、翻訳の仕事を依頼されます。動画配信サービスの拡大に伴い、すぐに戦力となれる可能性が広がります。

「トライアル対策セミナー」(無料・先着順)[対象:中級・上級の受講生]

単科 映像翻訳コースの中級・上級の受講生だけが参加できる無料のセミナーです。 映像制作会社の方を講師に招き、トライアル合格のポイントや求められる翻訳者像など制作サイドの生の声をお伝えします。
→ 詳細はこちら

スケジュール
講師:田中 武人(たなか たけと)

映像翻訳家。映画『最終目的地』『おじいさんと草原の小学校』『動物農場』『ホテル・ルワンダ』『ツォツィ』『CUBE』『12ラウンド』『エネミーライン』シリーズ、海外ドラマ 『CSI:科学捜査班』『Lie to me 嘘の瞬間』など字幕翻訳作品多数。ネット配信の映画も多数手がける。アメリアの「翻訳トライアスロン<映像>」の審査も担当。

◆講師インタビュー
「映画を観る力」


【講師からのメッセージ】
このクラスでは中級コースで養った読解力・表現力をさらに高めるとともに、スポッティングについても細かい指導をしていきます。最終的には制作会社のトライアルに合格することを目標とします。毎回スポッティングを各自でとってもらうので、SSTの所持が望ましいですが、パソコンルームでの作業でも構いません。

受講条件
「田中ゼミ」の選抜試験に合格された方
ただし下記の条件に当てはまる方は選抜試験が免除されます。
・同講座を再受講される方。
・単科中級「字幕」にて講師推薦を受けた方。

*合格通知日、推薦日、または同講座の受講期間終了日から3年以内の申込みに限ります。
*選抜試験の詳細については、「お申込みから受講までの流れ」の<選抜試験が必要な場合>をご覧ください。
2017年4月期の単科中級「字幕」を受講した方は選抜試験の受験はできません。
修了規定
授業回数の7割以上の出席で修了となり、修了証書を発行いたします。
クラウン推薦
対象ジャンル
映像
→ クラウン会員の詳細はこちら
お申込みから受講までの流れ

お申込み

ゼミ選抜試験の要・不要に関わらず、ご希望の講座を「お申込みフォームへ」からお申込みください。

  • <ゼミ選抜試験が必要な場合>

    1.お申込み後3営業日以内に、メールで課題文をお送りします(メールアドレスが無い場合は郵送)。
    2.1週間以内に訳文をご提出ください。
    3.ご提出後1週間以内にメールで合否結果をお知らせします。合格された方には別途、契約書面と受講料納入のご案内を郵送します。

  • <ゼミ選抜試験が不要の場合>

    お申込み後3営業日以内に、契約書面と受講料納入のご案内を郵送します。

お申込み

受講料納入のご案内到着後8日以内(ただし開講日より前)に受講料をお支払いください。


お支払い方法
○振込:一括払い
○クレジットカード(VISA/Master):1回/2回/ボーナス一括
(クレジット払いご希望の方は、お申込み時に入力いただいたカード情報に基づき手続きいたします)

お申込み

教材発送日は講座スケジュール(PDF)をご確認ください。

PICK UP

通学講座説明会 入門・初級体験レッスン 中級体験レッスン

PAGE TOP