フェローアカデミートップ>通学講座>映像翻訳コース>映像基礎
![]()
![]()
- ■ 受講期間
- 半年/100分×19回
- ■ 受講料
- 141,750円(税込)
<お知らせ> 2010年4月30日より入学金を廃止し、受講料を一部改定いたしました。 - ■ 修了規定
- 授業の7割以上出席で修了証を発行
- ■ 定員
- 1クラス最大16名
- ■ 支払方法
- ○振込:一括払い
○クレジットカード(Visa/Master):1回/2回/ボーナス一括
※クレジットカードの契約内容によってはお取り扱いできない場合があります。 - ■ 開講時期
- 年2回(4月、10月) 現在、10月生のお申込みを受付中
→お申込み〜開講までの流れ - ■ 割引制度
- ●入門・基礎がっちりプラン
「基礎」講座と「翻訳入門」を同時にお申し込みの方 →詳細
●基礎どっちもプラン
2つの「基礎」講座を同時にお申し込みの方 →詳細
プロの経験談を聞ける貴重な場
ワーキングホリデーで海外に滞在中、語学学校で英語を学びました。その語学力を活かせる仕事を探した結果、ジャンルや働き方を選べる翻訳に魅力を感じました。フェローで映像翻訳を学んでいる知人から「カリキュラムが充実している」と聞き、自分でも調べてみると、講師は実績あるプロの翻訳家。これが受講を決めた一番の理由です。
「映像基礎」では、吹替・字幕の基礎的なルールやテクニック、字幕制作ソフトSSTの使い方など、知りたかったことが十分に学べました。自分の訳文に対する先生の指摘はもちろん、クラスメートの訳文も参考になりましたね。SSTの必要性や映像翻訳の仕事の流れなどについて、先生が経験談を交えながら教えてくださいましたが、そういう貴重なお話を聞けるのも授業ならではだと思います。
現在は実践クラスで学びながら、ゲーム翻訳の仕事をしています。映像翻訳でも早く初仕事がもらえるよう、これまで以上にしっかり勉強していくつもりです。
<島 健太郎さん>
ワーキングホリデーで海外に1年滞在し、英語を勉強。帰国後、2009年10月よりフェローで勉強を始め、「映像基礎」「吹替・字幕」を受講。現在はゲーム翻訳の仕事に携わりながら勉強を続けている。
憧れの先生のもとで学習意欲もアップ
育児のために輸出通関の仕事を辞めて以降、いずれはまた英語力を活かせる仕事に就きたいと思っていました。映画や海外ドラマが好きだったので映像翻訳に興味を持ちましたが、当時はまだ地方暮らし。でもフェローなら映像翻訳の通信講座があるので、まずそちらで勉強することにしました。
その後、神奈川に引っ越し、子供が幼稚園に入ったのを機に通学の「映像基礎」を受講。吹替と字幕のルール、仕事の流れ、字幕制作ソフトSSTの基本操作など、必要な知識を一通り学びました。「原則はあっても現場ではディレクターの指示に従う」など、実践的な指導が良かったと思います。瀧ノ島先生の作品は以前から拝見していたので、「あの先生に教えてもらっている」と思うと学習意欲も自然に湧きました。
フェローの講座は選択肢が豊富なので、小さな子供を抱える私にとっては学びやすい学校です。「映像基礎」で学んだことを土台にスキルを高め、最終的に仕事に結びつけられればと思っています。
<五十嵐 明子さん>
専門学校で英語を学んだ後、通関業者で輸出通関の書類作成を担当。出産を機に退職し、通信講座「はじめての映像翻訳」を経て、通学講座の「映像基礎」「吹替・字幕」を受講。







