OTHERS

SCORE
90

READ MORE

翻訳家になるために資格や試験は必要?
資格を取得する3つのメリット

OTHERS

SCORE
158

READ MORE

社会人が翻訳学校に通うのはアリ?
働きながら翻訳家になる方法

PERSONS

SCORE
269

READ MORE

「このくらいで」と思ったらそれで終わり
相手の期待以上のセリフを生み出したい

OTHERS

SCORE
378

READ MORE

翻訳の勉強は独学でもできるのか?
翻訳家になるおすすめの勉強方法

WORKS

SCORE
443

READ MORE

インバウンド事業と、翻訳

FEATURES

SCORE
387

READ MORE

『フランス人は10着しか服を持たない2』

PERSONS

SCORE
977

READ MORE

旅と、メディカル翻訳の両立

PERSONS

SCORE
1292

READ MORE

匂いや手触りを感じられる翻訳を

FEATURES

SCORE
384

READ MORE

『ウィメンズウェア100年史』

WORKS

SCORE
437

READ MORE

建設関連の翻訳

WORKS

SCORE
542

READ MORE

工業製品の技術に関する、日英翻訳の仕事

PERSONS

SCORE
1476

READ MORE

どんな分野も翻訳できる、「シンプル」という考え方

PERSONS

SCORE
1319

READ MORE

翻訳のテクニックと自分の感性

FEATURES

SCORE
706

READ MORE

『シング・ストリート』

WORKS

SCORE
972

READ MORE

キャッチコピーはどう訳す?
ちょっとクリエイティブな翻訳