IT・マーケティングゼミ

コース概要

講座名
実務翻訳コース上級 IT・マーケティングゼミ
受講形式
ライブ配信(授業後、録画を視聴できます)
受講期間
2024/5/28~2024/10/1(火曜・隔週×10回)
受講料
140,250円(税込)
時間
19:00~21:15(135分)
定員
10名
受講条件
有り
※「お申込みの流れ」をご確認ください。
修了規定
全授業回数の7割以上の出席
申込締切
4/29
教材について
教材はデータでのご提供です。5/14にメールにてご案内します。
受講に必要なもの
●受講にあたって、Eメールアドレス、Microsoft WordもしくはWordファイルに対応したソフトを所有し、基本操作ができることが条件となります。
●「Zoomアカウント(無料)」と「マイク・カメラ機能のあるPC/スマホ/タブレット」が必要です。デバイスの推奨環境等はこちらの【システム要件】でご確認ください。
スケジュールPDF

受講生 仕事のサポート

身につけた翻訳スキルを仕事につなげるためのさまざまなサポートをご用意しています。この講座の受講生は無料でご利用いただけます。

翻訳会社セミナー
翻訳会社の方を招き、実務翻訳の仕事の種類と需要、翻訳者採用を決めるトライアルの評価基準と登録後の仕事の流れ、報酬体系などをお話するセミナーです。

翻訳支援ツール基本操作講習
IT分野を中心に、メディカルやビジネス分野でも活用されている翻訳支援ツール。代表的な翻訳支援ツール「Phrase」の基本操作を実際に体験しながら習得できます。

「アメリア」クラウン会員に推薦

講師から「仕事で通用する実力がある」と認められた受講生は、翻訳者ネットワーク「アメリア」のクラウン会員に推薦され仕事のチャンスが拡大します。
クラウン推薦分野:IT・テクニカル

お申込み

学習内容

訳文の完成度を究め、トライアル合格のための仕上げをする

いわゆるIT翻訳の枠を超えて、ニュース記事やブログ記事、プレスリリース、さらに「マーケティング」と総称される資料(ホワイトペーパー、ウェブページ、販促資料、展示会カタログなど)など、最近特に需要の高い文書を中心に扱います。特徴的な構文を上手く訳すコツや、日本語と英語の構造の違いを理解し適切に表現する方法など、訳文の完成度を追究する翻訳演習を行います。講座を通じて、原文読解力、表現力、専門知識をバランスよく身につけ、高品質を求められるどのような文書にも対応できるプロレベルの翻訳力を養成します。

題材・テーマ

IT関連のニュース記事・ブログ
マーケティング資料(IT業界/その他業界)
一般企業の技術系ニュース記事・ブログ

(内容は変更となる場合があります)

授業の進め方

授業前
授業3日前までに訳文と疑問点を提出。授業1日前に受講生の訳文データ(全員分)を共有。訳文を見比べて予習。
(1回の課題量はA4 1枚程度。課題はすべて和訳)
授業当日
提出していただいた疑問点も確認しながら課題について解説。
授業後
授業の解説で理解したことを踏まえ、同じ課題を再提出。講師がコメントを入れ、次の授業で再度解説。訳例は再度解説時の授業資料と一緒に共有。

担当講師

高橋 聡
Akira Takahashi

実務翻訳家。学習塾の講師をしながら、マニュアルなどコンピュータ関連の翻訳を始める。その後、翻訳会社のローカライズ部門に社内翻訳者として勤務し、2007年からフリーランス翻訳者として活躍。現在はIT・テクニカル、マーケティング文書全般の翻訳を手がける。日本翻訳連盟(JTF)副会長。フェロー・アカデミーのライブ配信講座「IT・マーケティング」「IT・マーケティングゼミ」も担当。訳書に『機械翻訳:歴史・技術・産業』『現代暗号技術入門』『イーサリアム 若き天才が示す暗号資産の真実と未来』『ChatGPTの頭の中』など、著書に『翻訳者のための超時短パソコンスキル大全』。

講師からのメッセージ

従来のIT翻訳(マニュアルやヘルプ)の需要が減る一方、「マーケティング」と総称される「読み物」としての翻訳の需要が高くなっています。定型的な対応ではなく、真の翻訳力(英語力、日本語力、調査力の総体)が求められるということです。 本ゼミでは、ITを中心にニュースやマーケティング資料など、できるだけ広い視野で選択した文章を扱い、総合的な実力の養成を図ります。受講中もしくは修了後にトライアルに合格し、フリーランス翻訳者としての第一歩を踏み出した方も多くいます。実際の業務に即した講座ですので、身についた実力を仕事につなげたい方はぜひご参加ください。
授業はオンライン形式です。添削ファイルを直接お見せできますし、私のPC環境で辞書引きやネット検索などいろいろなノウハウもご紹介できます。その点もご期待ください。

受講者の声

――英文解釈から日本語表現まで、先生からの問いかけから始まる議論と説明は毎回ためになり、多くの気づきを得ることができました。ここで学んだことを忘れずに、今後も翻訳に励みたいと思います。
 
―辞書の使い方から日本語文法、表現にいたるまで、惜しみなく教えていただき、とてもありがたかったです。日本語の類語辞典をどう引くか、先生が翻訳するとしたらどこに着目して何から調べるか、など、実際の画面を見せながら説明してくださり、大変勉強になりました。
 
――1人での翻訳学習ではアメリア「定例トライアル」の結果が思うように伸びず、自分に何が欠けているのか知りたくて受講しました。日本語文法やライティングスキルなど今後の課題がはっきりしたことに加え、実務でのポイントなどプロの話が聞けて期待どおりでした。
 
(受講アンケートより)

お申込みの流れ
【受講条件】
この講座は「IT・マーケティングゼミ」の試験に合格された方が対象となります。
ただし下記のいずれかに該当する方は試験が免除されます。

1.ライブ配信講座 中級「IT・マーケティング」にて講師推薦を受けた方
2.同講座を再受講される方
3.アメリア「定例トライアル<IT・テクニカル>」A以上取得
4.アメリア「IT・テクニカル」クラウン会員
※1~2は受講終了日から、3は取得日から3年以内の申込みに限る
受講条件についてご不明な方は問い合わせください。
STEP-1
お申込み
ページ下部の「お申込み」ボタンよりお申込みください。「お申込み」ボタンが表示されない場合は、申込み期間外となります。
会員登録がお済みの方はログインしてお手続きください。登録がまだの方は新規会員登録を行ってください。

事務局にて受講条件を満たしているか確認のうえ、受講の可否をご連絡いたします。
試験が必要な場合は試験の概要を送付します。
※上部【受講条件】をご確認ください。
STEP-2
受講料のお支払い(受講条件を満たした方)
以下の方法をお選びいただけます。マイページにログインしてお手続きください。
特定商取引法対象(受講料が5万円を超えるものであって受講期間が2カ月を超える講座)でない講座はご入金後のキャンセルは一切できません。
■振込(一括):
ペイジー(Pay-easy)をご利用いただきます。マイページから収納機関番号を取得してATM等からお振込みください。
■クレジットカード決済:
Visa/Mastercard/JCB/American Express/Diners Club(ご利用可能回数 1・3・5・6・10回)
※お支払い金額が385,000円を超える場合はクレジットカードはご利用いただけません。
クレジットカード
STEP-3
契約書面の送付(郵送)
特定商取引法対象講座(受講料5万円超かつ期間2カ月超の講座)は、ご登録いただいた住所に契約書面を郵送いたします。
海外在住の方は特定商取引法対象外のため契約書面は送付いたしません。
STEP-4
教材の案内
「コース概要」の「教材について」をご覧ください。

お申込み後の受講の取り消しについて

特定商取引法に基づき、「契約書面」お受け取り後、8日以内はクーリング・オフが可能です。
クーリング・オフ期間経過後は受講期間終了日前日までに限り、書面の届出をもって、将来に向かって中途解約を行なうことができます。中途解約が役務提供開始前の場合、受講料の20%(ただし15,000円(法定の金額)を上限とする)の解約手数料をお支払いいただきます。受講料をお支払い済みの場合は、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
役務提供開始後は、法定に基づいた精算方法により算出し、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
※特定商取引法は国内居住者のみに適用され、海外居住者は上記の対象にはなりません。海外居住者が受講途中で国内転居した場合は契約書面を交付いたしますので、事務局にご連絡ください。

お申込み