講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。
掲載のご依頼もお待ちしております。掲載希望の方は こちらよりご連絡ください。

『天国と地獄 “悪魔の金” をめぐる物語』
アジアンドキュメンタリーズ

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『Fairfax』
Amazon Prime

吹替翻訳

大嶋えいじさん

『ローグ』
ハピネット・ピクチャーズ

吹替翻訳

山田祐子さん

『図説 人新世:環境破壊と気候変動の人類史』
東京書籍
ギスリ パルソン 【著】

梅田智世さん

『なぜあなたは自分の「偏見」に気づけないのか 逃れられないバイアスとの「共存」のために』
原書房
ハワード・J・ロス 【著】

御舩由美子さん

『ブラッキッシュ』
Disney+
※シーズン1の第1、2、4話、シーズン6の第1、6話を担当

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『「ちがい」がある子とその親の物語II 自閉症、統合失調症、重度障がい、神童の場合』
海と月社
アンドリュー・ソロモン 【著】

依田卓巳さん

『BEASTARS Vol.15』
VIZ Media LLC
板垣巴留 【著】

木村智子先生

『自然の一生図鑑 あらゆるものの“ライフサイクル”を知って地球環境を学ぶ』
誠文堂新光社

片神貴子さん

『クレタ島の夜は更けて』
論創社
メアリー・スチュアート 【著】

木村浩美さん

『恋の始まりはやむを得ない結婚から』
竹書房
アドリエンヌ・バッソ 【著】

阿尾正子先生

『BECKY ベッキー』
ブラウニー

字幕翻訳

平井かおり先生

『MONOS 猿と呼ばれし者たち』
ザジフィルムズ

字幕翻訳

平井かおり先生

『キャッシュトラック』
クロックワークス

字幕翻訳

平井かおり先生

『アニメおさるのジョージ クリスマスまであとなんにち?』
金の星社
マーガレット・レイ&ハンス・アウグスト・レイ 【著】

山北めぐみさん

『アニメおさるのジョージ ちしきえほん やさいすくすく』
金の星社
マーガレット・レイ&ハンス・アウグスト・レイ 【著】

山北めぐみさん

『第七の予言』
Netflix

吹替翻訳

大岩剛さん

『ペットが死について知っていること: 伴侶動物との別れをめぐる心の科学』
草思社
ジェフリー・M・マッソン 【著】

青樹玲さん

『心震える絶景 一生に一度、目にしたい景色』
日経ナショナル ジオグラフィック社
アニー・グリフィス 【著】

村田綾子さん

『ムーンライト・シャドウ』
株式会社エレファントハウス

字幕翻訳

蔭山歩美さん

『よだかの片想い』
株式会社ラビットハウス

字幕翻訳

蔭山歩美さん

『ノー・ウェイ・アウト』
Netflix

吹替翻訳

大岩剛さん

『Google流 ダイバーシティ&インクルージョン インクルーシブな製品開発のための方法と実践』
ビー・エヌ・エヌ
アニー・ジャン=バティスト【著】

百合田香織さん

『スターダスト』
カルチュア・パブリッシャーズ/リージェンツ

字幕翻訳

金澤壮子さん

『バック・トゥ・ザ・ラフターズ』
Amazon Prime

字幕翻訳

大嶋えいじさん

『トリュフチョコと盗まれた壺』
原書房
キャシー・アーロン【著】

肱岡千泰さん

『影として生きる 苦難のアフガン難民』
アジアンドキュメンタリーズ

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『アナザーラウンド』
クロックワークス

字幕翻訳

北村広子先生

『FASTER ファスター』
パンローリング株式会社
ニール・バスコム【著】

吉野弘人さん

『勇者: The Animation』
Netflix

字幕翻訳

大石盛寛さん

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。