講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。
掲載のご依頼もお待ちしております。掲載希望の方は こちらよりご連絡ください。

『フリア~孤高の潜入捜査~』
WOWOW

字幕翻訳

平井かおり先生

『ベルイマン島にて』
キノフィルムズ

字幕翻訳

平井かおり先生

『NYPDブルー』
Disney+
※シーズン2の第3話とシーズン3の第1話をご担当

字幕翻訳

大石盛寛さん

『わたしが先生の「ロリータ」だったころ 愛に見せかけた支配について』
左右社
アリソン・ウッド【著】

服部理佳さん

『馬巣織りのトランク』
新紀元社
※『幻想と怪奇9 ミステリーゾーンへの扉「奇妙な物語」の黄金時代』に収録

岩田佳代子さん

『令嬢アンナの真実』
Netflix

吹替翻訳

平井かおり先生

『シリコンバレー式 心と体が整う最強のファスティング』
CCCメディアハウス
デイヴ・アスプリー【著】

安藤貴子さん

『ライトニング・アメリ 竜を発掘した少女』
岩波書店
アンシア・シモンズ【著】

布施由紀子先生

『ブリジャートン家6 青い瞳にひそやかに恋を』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『ブリジャートン家5 まだ見ぬあなたに野の花を』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『ブリジャートン家4 恋心だけ秘密にして』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『この夜を終わらせない』
二見書房
ティジャン【著】

阿尾正子先生

『ゲートウェイオブライトアクティベーションオラクル』
JMA・アソシエイツ
カイル・グレイ【著】

岩田佳代子さん

『ギャング・オブ・アメリカ』
アルバトロス・フィルム

字幕翻訳

草刈かおり先生

『令嬢アンナの真実』
Netflix
※第5話、第6話、第8話をご担当

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『黒き荒野の果て』
ハーパーコリンズ・ジャパン
S・A コスビー【著】

加賀山卓朗先生

『白いトリュフの宿る森』
ソニー・ピクチャーズエンタテインメント

字幕翻訳

チオキ真理先生

『355』
キノフィルムズ

字幕翻訳

チオキ真理先生

『母を燃やす』
早川書房
アヴニ・ドーシ【著】

川副智子先生

『インドネシア イスラム寄宿学校』
アジアンドキュメンタリーズ

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『天才はしつこい 突き抜けた成果を生み出す80の思考』
CCCメディアハウス
ロッド・ジャドキンス【著】

山本真麻さん

『ヒット・モンキー』
ディズニープラス
※ 3、5、7、9話をご担当

字幕翻訳

田口絵里さん

『ザ・シンプソンズ』
ディズニープラス
※ シーズン16の11話、シーズン23の1・12話、シーズン24の1・12話をご担当

字幕翻訳

梅澤乃奈さん

『サバイバル・シティ』
AMGエンタテイメント

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『未知なる冒険の書 』
トゥーヴァージンズ
名もなき冒険家 【著】

葉山亜由美さん

『だれのうんち? 』
岩崎書店
デイジー・バード 【著】

服部理佳さん

『紛争・迫害の犠牲になる難民の子どもたち 』
合同出版
国連難民高等弁務官事務所(UNHCR) 【著】

櫛田理絵さん

『ライダーズ・オブ・ジャスティス』
クロックワークス

字幕翻訳

平井かおり先生

『「欲しい! 」はこうしてつくられる 脳科学者とマーケターが教える「買い物」の心理 』
白揚社
マット・ジョンソン、 プリンス・ギューマン 【著】

花塚 恵さん

『ザ・ビーチ』
U-NEXT

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。