映像翻訳コース
[上級]田中ゼミ

  

2018年4月期のお申込みは締切ました

講座の特徴

字幕翻訳のプロに求められる「味のある」字幕作りのコツを伝授

実際の仕事では、単に読みやすく分かりやすいだけでなく、登場人物のキャラクターやシチュエーションに合った、味のある字幕が望まれます。この講座では話者の心や気持ちが伝わる絶妙な字幕を作るための職人技ともいえるコツを伝授し、即戦力となる翻訳者を養成します。
課題の提出・講評で、字幕制作ソフトSSTG1を使用します。

受講生限定特典

ゼミ限定 映像翻訳トライアル
映像制作会社が、特別に書類選考ナシで採用トライアルを実施します。トライアルに合格すると制作会社から直接、翻訳の仕事を依頼されます。動画配信サービスの拡大に伴い、すぐに戦力となれる可能性が広がります。

体験レッスン(中級)1回無料
中級講座の体験レッスンを1回無料で受けることができます。実務翻訳コース、出版翻訳コース、映像翻訳コースのなかから、好きな分野のレッスンを選べます。

「アメリア」クラウン会員に推薦

講師から「仕事で通用する実力がある」と認められた受講生は、翻訳者ネットワーク「アメリア」のクラウン会員に推薦され仕事のチャンスが拡大します。
クラウン推薦分野:映像

受講条件

「田中ゼミ」の選抜試験に合格された方。
ただし下記の条件に当てはまる方は選抜試験が免除されます。

  • ・同講座を再受講される方。
  • ・単科中級「字幕」にて講師推薦を受けた方。

*合格通知日、推薦日、または同講座の受講期間終了日から3年以内の申込みに限ります。
*選抜試験の詳細は「お申込みから受講まで」をご覧ください。
*2017年10月期の単科中級「字幕」を受講した方は選抜試験の受験はできません。

開講情報

[上級]田中ゼミ

受講料 169,000円(税込 182,520円)
受講期間 4/7~2019/2/9(土曜・隔週×18回)スケジュール(PDF)
時間 15:20~17:20(120分)
修了規定 授業回数の7割以上の出席で修了となり、修了証書を発行いたします。
講師 田中 武人先生

講師からのメッセージ

  • このクラスでは中級コースで養った読解力・表現力をさらに高めるとともに、スポッティングについても細かい指導をしていきます。最終的には制作会社のトライアルに合格することを目標とします。毎回スポッティングを各自でとってもらうので、SSTの所持が望ましいですが、パソコンルームでの作業でも構いません。

申込締切 3/22
教材発送 3/28

お申込みから受講まで

  • 1.Webサイトよりお申込みください。

  • 2.お申込み後3営業日以内に「契約書面」と「受講料納入のご案内」を郵送します。

  • 3.「振込(一括のみ)」を選択した方は、8日以内に受講料をお振込みください。

    「クレジットカード(VISA/Master 1回/2回/ボーナス一括のみ)」を選択した方は、お申込み時に入力いただいたカード情報に基づき手続きいたします。

  • 4.教材発送日に、学生証、教材、予習指示(予習がある場合)をお送りいたします。

 
  • ※ゼミ選抜試験が必要な方はこちら

    1. Webサイトよりお申込みください。
    2. お申込み後3営業日以内にメールで課題をお送りします。ご自宅で訳し、1週間以内にご提出ください。
    3. ご提出から約1週間後に合否の連絡をし、合格者には「契約書面」と「受講料納入のご案内」を郵送します。
    4. 「振込(一括のみ)」を選択した方は、8日以内に受講料をお振込みください。
      「クレジットカード(VISA/Master 1回/2回/ボーナス一括のみ)」を選択した方は、お申込み時に入力いただいたカード情報に基づき手続きいたします。
    5. 教材発送日に、学生証、教材、予習指示(予習がある場合)をお送りいたします。
top btn