ビジネス英訳ゼミ

コース概要

講座名
実務翻訳コース上級 ビジネス英訳ゼミ
受講形式
ライブ配信(アーカイブ配信あり)
受講期間
2024/10/21~2025/3/17(月1回×6回)
受講料
93,500円(税込)
曜日・時間
月曜・19:00~21:30(150分)
定員
8名
受講条件
有り
※「お申込みの流れ」をご確認ください。
修了規定
全授業回数の7割以上の出席
申込締切
9/26
教材について
教材はデータでのご提供です。10/15にメールにてご案内します。
受講に必要なもの
●受講にあたって、Eメールアドレス、Microsoft WordもしくはWordファイルに対応したソフトを所有し、基本操作ができることが条件となります。
●「Zoomアカウント(無料)」と「マイク・カメラ機能のあるPC/スマホ/タブレット」が必要です。デバイスの推奨環境等はこちらの【システム要件】でご確認ください。
スケジュールPDF

受講生 仕事のサポート

身につけた翻訳スキルを仕事につなげるためのさまざまなサポートをご用意しています。この講座の受講生は無料でご利用いただけます。

翻訳会社セミナー
翻訳会社の方を招き、実務翻訳の仕事の種類と需要、翻訳者採用を決めるトライアルの評価基準と登録後の仕事の流れ、報酬体系などをお話するセミナーです。

翻訳支援ツール基本操作講習
IT分野を中心に、メディカルやビジネス分野でも活用されている翻訳支援ツール。代表的な翻訳支援ツール「Phrase」の基本操作を実際に体験しながら習得できます。

「アメリア」クラウン会員に推薦

講師から「仕事で通用する実力がある」と認められた受講生は、翻訳者ネットワーク「アメリア」のクラウン会員に推薦され仕事のチャンスが拡大します。
クラウン推薦分野:日英ビジネス

学習内容

3つの翻訳要件を満たした「質の高い英訳」を目指す!

この講座では、英訳の基礎が身についていることを前提に、実際の仕事で通用する「質の高い英訳」ができるようになることを目標とします。ビジネス分野の翻訳で質が高い文章というのは、効率よく分かりやすく読者に情報が伝わる、アピール力の高い文章のことです。そのために次の3つの翻訳要件に着目し、各要件を満たすために何をすればよいか、英訳のポイントを授業で解説していきます。

1.原文を深く理解する。
・調査、ウェブ検索、辞書の活用
・著者の意図(意味を訳す)

2.簡潔・明快な英語を書く。
・簡潔さ明快さの評価基準
– SVが互いに近い・文頭
– 強い動詞
– 最小の語数で最大の情報量
– Given-Newの文の流れ
– One sentence, one idea.

3.洗練された英文に仕上げる。
・英文のスタイル
・Self-edit
また、講義では訳文に対する意見を話し合い、いろいろな表現を検討します。インタラクティブな講義で、質の高い英訳技術を培いましょう。

題材・テーマ

主にウェブページ、雑誌や新聞の記事などビジネスに関連した文章を題材とします。700字程度の長文を課題とし、3つの翻訳要件の基本を押さえます。6回の講義を通して、要件を満たす翻訳スキルを習得し、質の高い英語に仕上げる練習をします。
※課題テーマ・課題量は目安のため、変更の可能性があります。
※2024年4月に開講した「ビジネス英訳ゼミ」と同じ課題(3つ)が含まれます。

授業の進め方

<第1回>授業前
第1回は試験課題の解説を行うため、授業前までに自身の訳文を見直して予習(任意で、訳文を修正して再提出)。
試験を受けなかった方は、9/27にメールで送られてくる課題に取り組み、10/4までに訳文を提出。
<第1回>授業当日
講師がチェックした訳文を返却し検討。最後に訳例を共有。
<第2回以降>授業前
授業1週間前までに訳文と疑問点を提出。
<第2回以降>授業当日
第1回の進め方と同じ。訳文に対する意見を話し合い、いろいろな表現を検討。

担当講師

遠田 和子
Kazuko Enda

日英翻訳者、ライター。青山学院大学文学部英米文学科卒業。 著書に『英語でロジカル・シンキング』(研究社)、『究極の英語ライティング』、『フローチャートでわかる英語の冠詞』(研究社)、『Google英文ライティング』、『英語「なるほど! 」ライティング』・『あいさつ・あいづち・あいきょうで3倍話せる英会話』(講談社)、『日英翻訳のプロが使う ラクラク!省エネ英単語』(アルク、Kindle)などがある。共訳書に Love from the Depths―The story of Tomihiro Hoshino(立風書房)、Little Keys and the Red Piano (Kindle), Rudolf and Ippai Attena (講談社)、Pilgrimages in the Secular Age: From El Camino to Anime、Traditional Cuisine of the Ryukyu Islands: A History of Health and Healing (出版文化産業振興財団)など。

講師からのメッセージ

英訳・和訳に限らずあらゆる分野の翻訳では、常に「誰のために訳すか」を念頭に置かなければなりません。特にビジネス分野では、分かりやすく、効率よく情報を伝えることで読者にアピールする必要があります。曖昧さを含む日本語を英語にするときは、原文を深く理解し省略された語句や行間の意味を補わないと、分かりやすさを達成できません。さらに情報の伝達効率を上げるには、簡潔で明快な英語が求められます。そして文章のアピール力を高めるのは、洗練されたスタイルです。本講座では、これらの要件を満たす質の高い英訳を目指し、読者に意味を伝えるスキルを磨きます。

受講者の声

――先生の添削も丁寧で、授業中も惜しみなく一貫したアドバイスをいただき、受講生全員が発言できるよう授業を構成してくださっていました。おかげさまで、たくさんの方の英訳に触れることもでき、貴重な情報・アドバイスを得ることができました。
 
――読み手にやさしく、効率の良い情報の伝え方を分かりやすく説明してくださいました。
 
――日本人が苦手とする冠詞や日英翻訳の際に起こりがちな回りくどい英文の回避方法など、とにかく簡潔に意味を伝えるということにフォーカスしており、そのためにはどういう単語を選べばいいか、どのように原文を解釈すればいいのかなど詳しく説明していただきました。
(受講アンケートより)

お申込みの流れ
【受講条件】
この講座は「ビジネス英訳ゼミ」の試験に合格された方が対象となります。
ただし下記のいずれかに該当する方は試験が免除されます。

1.ライブ配信講座 中級「ビジネス英訳」にて講師推薦を受けた方
2.同講座を再受講される方
3.アメリア「日英ビジネス」クラウン会員
※1~2は受講終了日から、3は取得日から3年以内の申込みに限る
受講条件についてご不明な方は問い合わせください。
STEP-1
お申込み
ページ下部の「お申込み」ボタンよりお申込みください。「お申込み」ボタンが表示されない場合は、申込み期間外となります。
会員登録がお済みの方はログインしてお手続きください。登録がまだの方は新規会員登録を行ってください。

事務局にて受講条件を満たしているか確認のうえ、受講の可否をご連絡いたします。
試験が必要な場合は試験の概要を送付します。
※上部【受講条件】をご確認ください。
STEP-2
受講料のお支払い(受講条件を満たした方)
以下の方法をお選びいただけます。マイページにログインしてお手続きください。
特定商取引法対象(受講料が5万円を超えるものであって受講期間が2カ月を超える講座)でない講座はご入金後のキャンセルは一切できません。
■振込(一括):
ペイジー(Pay-easy)をご利用いただきます。マイページから収納機関番号を取得してATM等からお振込みください。
■クレジットカード決済:
Visa/Mastercard/JCB/American Express/Diners Club(ご利用可能回数 1・3・5・6・10回)
※お支払い金額が385,000円を超える場合はクレジットカードはご利用いただけません。
クレジットカード
STEP-3
契約書面の送付(郵送)
特定商取引法対象講座(受講料5万円超かつ期間2カ月超の講座)は、ご登録いただいた住所に契約書面を郵送いたします。
海外在住の方は特定商取引法対象外のため契約書面は送付いたしません。
STEP-4
教材の案内
「コース概要」の「教材について」をご覧ください。

お申込み後の受講の取り消しについて

特定商取引法に基づき、「契約書面」お受け取り後、8日以内はクーリング・オフが可能です。
クーリング・オフ期間経過後は受講期間終了日前日までに限り、書面の届出をもって、将来に向かって中途解約を行なうことができます。中途解約が役務提供開始前の場合、受講料の20%(ただし15,000円(法定の金額)を上限とする)の解約手数料をお支払いいただきます。受講料をお支払い済みの場合は、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
役務提供開始後は、法定に基づいた精算方法により算出し、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
※特定商取引法は国内居住者のみに適用され、海外居住者は上記の対象にはなりません。海外居住者が受講途中で国内転居した場合は契約書面を交付いたしますので、事務局にご連絡ください。