――先生から頂くコメントやアドバイスは、的確かつ具体的で分かりやすく、自分へのものはもちろん、他の受講生の方の訳文についても大変勉強になりましたし、良い点は褒めてくださるのも、とても励みになりました。フィールドワークも、いろんな絵本を知る良い機会となりました。毎回、とても充実した時間で、受講できて本当に良かったと思っています。
――なぜその訳文がよいのか、あるいは見直すべきなのか、ということを、感覚的ではなく、とても論理的に説明いただけたので、今後、自分で絵本を翻訳する際にも、そうした考え方を生かしていけるなとおもいました。
――受講生の文章を大切にしてくださり、丁寧に気をつけるポイントや、注意点などを教えていただきました。
――講座では、視点の見極めや、訳文のスリム化が重要であることなどをはじめとする大切な知識を取り入れることができたと感じます。さらに、他の受講者の方々のすぐれた訳文に触れられることや、受講者おひとりずつに先生が書かれた添削を共有いただけることが、非常に勉強になりました。じぶんの訳文だけに集中していても、大したことは学べませんので、この共有は大変ありがたかったです。
(受講アンケートより)