映像翻訳スキルアップ講座~スポッティング編~(オンライン)

字幕翻訳に欠かせない、スポッティングの技術を身につけます。

こんな方にお勧めです

  • 映像翻訳の基礎を学んだ方
  • スポッティングの取り方が分からない方

コース概要

講座名
映像翻訳スキルアップ講座~スポッティング編~(オンライン)
受講期間
2023/2/1~2023/2/25

2/1(水)~2/14(火)動画視聴(動画時間数:約50分)
2/14(火)正午 課題提出締切
2/25(土)13:00~15:00 オンライン授業(Zoom)

動画の視聴用URLは2/1に送付します。 動画を視聴してから課題をご提出ください。
受講料
24,200円(税込)
定員
16名
受講対象
映像翻訳のルールは学んだがスポッティングは学んだことがない方
申込締切
1/20
受講に必要なもの
●受講にあたって、Eメールアドレス、Microsoft WordもしくはWordファイルに対応したソフトを所有し、基本操作ができることが条件となります。
●「Zoomアカウント(無料)」と「マイク・カメラ機能のあるPC/スマホ/タブレット」が必要です。デバイスの推奨環境等はこちらの【システム要件】でご確認ください。
●字幕制作ソフト「Babel」をインストールするPCが必要です。
※「Babel」は受講期間中オンラインでログインできるアカウント情報をお渡ししますので、ご自宅のPCでご利用可能です。
※「Babel」はWindows対応ソフトです。Macでご使用の場合はサポート対象にはなりません。Windows環境をインストール後にお試しください。
※使用推奨環境等はこちらの【システム要件】でご確認ください。

学習内容

現役字幕翻訳家による添削指導付き!
スポッティングを取るための基礎知識から考え方まで、字幕翻訳の仕事に欠かせない正確な技術を身につける

字幕翻訳では、セリフに合わせて字幕を表示するタイミングを決める「スポッティング」という行程が欠かせません。どんなに字幕表現が優れていても、スポッティングが的確でなければ映像とずれたり読み切れなくなったりして作品を邪魔してしまいます。スポッティングのスキルは字幕翻訳者に不可欠です。

この講座では、スポッティングの基本が学べる動画を視聴したあと、字幕制作ソフト「Babel」を使って、自分でスポッティングを取りながら字幕課題に取り組みます。オンライン授業では現役の字幕翻訳者である講師が正確なスポッティングを解説。ライブ授業のため、その場で講師に直接質問することもできます。また、講座終了後も1カ月間無料でBabelの使用が可能です。課題範囲とは別のスポッティング例をお渡ししますので、復習しながらより理解を深めることができます。

スポッティングの取り方が一から学べるため、映像翻訳のルールは学んだけれど実際に字幕制作ソフトでどのように作業すれば良いのか分からない、中級の字幕講座で授業についていけるか不安、という方におすすめです。この講座でスポッティングのスキルを磨き、良質な字幕翻訳に近づけましょう。

 

※オンラインで使用可能な字幕制作ソフト「Babel」のアカウントをお渡しします。Babelを使って課題に取り組んでください。

学習の流れ

◎この講座では動画を視聴していただいた後に課題をご提出いただき、課題の解説講義はライブ配信のオンライン授業にて行います。

 

●動画の視聴(約50分)【配信期間:2/1~2/14】

※課題の送付と同時に視聴用のURLをご案内いたします。

 

・スポッティングの基本
・字幕制作ソフトの設定方法
・IN点、OUT点の定義
・カット替わりの処理
・フェードイン/フェードアウト/ディゾルブ
・字幕表示時間と間隔
・スポッティングをとるときの優先順位
・課題の説明

 

●課題の提出【2/14(火)正午締切

 

●オンライン授業にて課題の解説【2/25(土)13:00~15:00(120分)】
・課題解説・講評
・質疑応答
・まとめ

 

●受講終了後、1カ月間(2/25~3/25)そのままBabelをお使いいただけます。自習用として、課題範囲外のスポッティングリストを共有いたしますので、復習にご活用ください。
※Babelは、学習以外の目的では使用できませんのであらかじめご了承ください。

録画配信サービス

授業は録画して授業後(翌営業日)に共有します。3/25までご視聴いただけますので、欠席した方は録画を視聴してください。

担当講師

大塚 美左恵
Misae Otsuka

映像翻訳家。映画本編からTVのドラマシリーズ、ドキュメンタリー、バラエティー番組、DVD特典や企業PVまで、複数メディアにわたり多ジャンルの字幕翻訳をこなすオールラウンダー。

講師からのメッセージ

現在の字幕翻訳者には翻訳スキルに加えて、字幕制作ソフトを使いこなすスキルが求められます。きれいなスポッティングは読みやすい字幕の必要条件であり、高いスポッティング技術の習得は字幕翻訳者の生存戦略に欠かせないのです。
スポッティングは「習うより慣れろ」の手業だとしても、正しいやり方とその背後にある考え方を理解していなければ、本当の意味での上達は見込めませんし、案件ごとに異なる指示に対応するのは難しいでしょう。
本講座でスポッティングの基本を学んで、求められる字幕翻訳者になりましょう。
お申込みの流れ
STEP-1
お申込み
ページ下部の「お申込み」ボタンよりお申込みください。「お申込み」ボタンが表示されない場合は、申込み期間外となります。
会員登録がお済みの方はログインしてお手続きください。登録がまだの方は新規会員登録を行ってください。
STEP-2
受講料のお支払い
お申込みページにて以下のいずれかをお選びください。
特定商取引法対象(受講料が5万円を超えるものであって受講期間が2カ月を超える講座)でない講座はご入金後のキャンセルは一切できません。
■振込(一括):
ペイジー(Pay-easy)をご利用いただきます。お申込み完了後、マイページから収納機関番号を取得しATM等からお振込みください
■クレジットカード決済:
Visa/Mastercard/JCB/American Express/Diners Club(ご利用可能回数 1・3・5・6・10回)
※お支払い金額が385,000円を超える場合はクレジットカードはご利用いただけません。
クレジットカード
STEP-3
契約書面の送付(郵送)
特定商取引法対象講座(受講料5万円超かつ期間2カ月超の講座)は、ご登録いただいた住所に契約書面を郵送いたします。
海外在住の方は特定商取引法対象外のため契約書面は送付いたしません。
STEP-4
教材の送付(メールまたは郵送)
「コース概要」に記載した教材発送日に教材をお送りいたします。記載がない場合は事前の送付はありません。