講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。

『アニマル・ファイト・クラブ5』
ナショジオワイルド

ボイスオーバー翻訳

蔭山歩美さん

『トスカーナの幸せレシピ』
ハーク

字幕翻訳

吉田裕子さん

『ホームステイ ボクと僕の100日間』
ツイン

字幕翻訳

高橋彩さん

『Kaguya-sama: Love Is War, Vol. 10』
VIZ Media LLC
赤坂アカ

木村智子先生 ほか

『Kakuriyo: Bed & Breakfast for Spirits, Vol. 5』
VIZ Media LLC
衣丘わこ、友麻碧

木村智子先生

『ハンターキラー 潜航せよ』
ギャガ

吹替翻訳

大岩剛さん

『恐竜の世界史 ― 負け犬が覇者となり、絶滅するまで』
みすず書房
スティーブ・ブルサッテ【著】

黒川耕大さん

『ベンジャミン・フランクリン 富に至る道』
アチーブメント出版
ベンジャミン・フランクリン【著】

森由美さん

『デザイナーのためのプロトタイピング入門』
ビー・エヌ・エヌ新社
キャスリン・マッケルロイ【著】

安藤貴子さん

『あらゆる人間関係が最高にうまくいく三つの基本
―劇的に人生が変わるコーチング・テクニック―』
マイクロマガジン社
ジョーダン・フリーゲル【著】

稲垣みどりさん

『マンハッタン・ビーチ』
早川書房
ジェニファー・イーガン【著】

中谷友紀子さん

『ラム肉の歴史  (「食」の図書館)』
原書房
ブライアン・ヤーヴィン【著】

名取祥子さん

『すてきなうちゅうへ』
ワールドライブラリー
カット・ウノ【著】

かまちゆかさん

『かじり屋ニブルス モンスターハント』
ワールドライブラリー
エマ・ヤーレット【著】

かまちゆかさん

『苦手な人を思い通りに動かす』
日経BP
グレッチェン・ルービン【著】

花塚恵さん

『ふたりの女王 メアリーとエリザベス』
NBCユニバーサル・エンターテイメントジャパン

吹替翻訳

金澤壮子さん

『大脱出3』
クロックワークス

字幕翻訳

北村広子先生

『トリプル・スレット』
クロックワークス

字幕翻訳

大嶋えいじさん

『コード・ブラック 生と死の間で
シーズン3』
Dlife
※金澤さん:第1話と偶数話の字幕
 久布白さん:偶数話の吹替を担当

字幕・吹替翻訳

金澤壮子さん
久布白仁司さん

『ストレンジャー・シングス 未知の世界
シーズン3』
Netflix
※金澤さん:第1、5、7、8話
 浅野さん:第2、3、6話
 伊勢田さん:第4話を担当 

吹替翻訳

金澤壮子さん
浅野倫子さん
伊勢田京子さん

『BOAR(ボア)』
プルーク

字幕・吹替翻訳

金澤壮子さん

『エンジェル、見えない恋人』
アルバトロス

字幕翻訳

金澤壮子さん

『セクスタプレッツ ~オレって六つ子だったの?~』
Netflix

吹替翻訳

大嶋えいじさん

『プリーチャー シーズン4』
Amazonプライム
※偶数話を担当

吹替翻訳

大岩剛さん

『パリに見出されたピアニスト』
東京テアトル

字幕翻訳

横井和子さん

『英雄は嘘がお好き』
松竹

字幕翻訳

星加久実さん

『15ミニッツ・ウォー』
クロックワークス

字幕翻訳

横井和子さん

『北の果ての小さな村で』
ザジフィルムズ

字幕翻訳

伊勢田京子さん

『ディリリとパリの時間旅行』
チャイルド・フィルム

吹替翻訳

井村千瑞先生

『ポラロイド』
ギャガ・プラス

字幕翻訳

チオキ真理先生

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。