翻訳会社ゼミ(臨床試験)

コース概要

講座名
実務翻訳コース上級 翻訳会社ゼミ(臨床試験)
受講形式
ライブ配信(授業後、録画を視聴できます)
受講期間
2024/1/31~2024/6/19(水曜・月1回×6回)
(授業日:1/31、2/28、3/27、4/24、5/22、6/19)
受講料
79,200円(税込)
時間
19:00~21:00(120分)
定員
10名
受講条件
有り
※「お申込みの流れ」をご確認ください。
修了規定
全授業回数の7割以上の出席
申込締切
1/8
教材について
教材はデータでのご提供です。1/23にメールにてご案内します。
受講に必要なもの
●受講にあたって、Eメールアドレス、Microsoft WordもしくはWordファイルに対応したソフトを所有し、基本操作ができることが条件となります。
●「Zoomアカウント(無料)」と「マイク・カメラ機能のあるPC/スマホ/タブレット」が必要です。デバイスの推奨環境等はこちらの【システム要件】でご確認ください。

受講生 仕事のサポート

身につけた翻訳スキルを仕事につなげるためのさまざまなサポートをご用意しています。この講座の受講生は無料でご利用いただけます。

翻訳会社セミナー(ライブ配信)
翻訳会社の方を招き、実務翻訳の仕事の種類と需要、翻訳者採用を決めるトライアルの評価基準と登録後の仕事の流れ、報酬体系などをお話するセミナーです。

翻訳支援ツール基本操作講習(録画配信)
IT分野を中心に、メディカルやビジネス分野でも活用されている翻訳支援ツール。代表的な翻訳支援ツール「Phrase」の基本操作を実際に体験しながら習得できます。

学習内容

メディカル分野に特化した翻訳会社による実践的な上級講座。登録翻訳者になれるチャンスも!

メディカル翻訳の学習経験がある方を対象にした、臨床薬事関連の翻訳に特化した上級講座です。臨床試験の実務にフォーカスした文書を用いて、内容の理解力、品質基準の原則、各種資料を取り扱うための必須知識などを習得していきます。グローバルに業界をリードするトランスパーフェクトの経験豊富な講師のもと、実践的な課題演習と各回テーマの講義から幅広い知識が身につきます。実際の臨床試験には、製薬企業、CRO、治験実施医療機関、患者さん、その他のさまざまな当事者がいるため、そうした横断的な視点によって文章を理解し、翻訳できるレベルを目指します。また、仕事獲得のためのアプローチや品質管理、翻訳支援ツールの用途など、翻訳スキル以外の実務的なことも折に触れて説明します。
各回の課題は「仕事を任せられるかどうか」という基準できめ細かくチェックを行い、優秀な方はトランスパーフェクトの翻訳者としてトライアルに挑戦できる、もしくは即戦力としてトライアル無しで登録翻訳者として採用される可能性もあります(過去開講時の採用実績あり)。

題材・テーマ

治験実施計画書
同意・説明文書
治験マニュアルなど

※内容は、予告なく変更する場合があります。
※過去に開講したトランスパーフェクト・ジャパン合同会社の同講座を受講された方は、内容が重複するため再受講できません。

授業の進め方

授業前
授業2週間前までに訳文と疑問点を提出(1回の課題量はA4 1枚・200~400ワード程度。課題はすべて和訳)。
※ただし第1回は試験課題の解説を行うため事前提出課題なし。授業前までに自身の訳文を見直して予習。
授業当日
前半は重要なテーマについての講義、後半は課題文を使っての演習(代表的な訳文をとりあげて改善ポイントや背景知識、各種質問などを共有)。別途、提出課題のチェックも個別返却。

担当講師

トランスパーフェクト・ジャパン合同会社
TransPerfect Japan

トランスパーフェクトは、北米、ヨーロッパ、アジア各国に、10,000名を超える言語スペシャリストとプロジェクト管理スタッフ、そして世界140拠点、9,500名を超える従業員を擁する世界最大のランゲージ・ソリューションサービス・プロバイダーです。アジア太平洋地域では東京、北京、上海、香港、ソウルに主要拠点を構えています。東京では国際的な協力体制のもと、日本市場・日本語に特化したチームを編成しています。
主要顧客は国内・国外のグローバル企業であり、言語コンテンツマネジメントシステムや人工知能を含む言語テクノロジー全般の開発に特に力を入れています。最先端のテクノロジーは弊社の翻訳支援システムにも導入されています。
トランスパーフェクト・ジャパン合同会社のWebサイトはこちら

講師からのメッセージ

現在、ワクチン開発や疫学的研究に注目が集まっているように、ヘルスケアやライフサイエンス全般に向けられた期待や責任は、かつてないほど重要なものとなっています。他方で、メディカル翻訳にはこれまでよりもさらに複雑かつ高度な専門的知識が求められるようになっています。この講座では、翻訳者や品質管理者として、実際の案件をとれる対応力を身につけて、翻訳会社と息の長い取引を続けるためのノウハウをお伝えします。臨床試験をはじめとするライフサイエンス分野では、文書タイプに応じて様々な内容があり、それぞれに奥深い知識や経験が必要ですが、実際の案件を通じてフィードバックを受けることがなければ、なかなか身につけることが難しい部分があることも事実です。そこで、独習だけでは身につけにくい知識とテクニックにフォーカスしながら、臨床試験の全体像、治験文書の構成、ファイルやフォーマットの操作方法、品質管理全般の考え方までで、バランスをとってきるだけわかりやすく伝えたいと思います。

■講師:福岡 由仁郎
東京外国語大学大学院博士後期課程修了(Ph.D)。国内LSPに入社し、ライフサイエンスチームを立ち上げる。2012年よりトランスパーフェクト・ジャパンにてプロジェクトマネジメントチームを統括。2017年以降は品質管理、プロセス開発、ベンダー管理などのチームでリードを務める。

受講者の声

――課題では実務で求められるレベルの翻訳を学ぶことができ、講義ではメディカル翻訳の現場で起きていることを実例とともに知ることができました。
 
――翻訳会社様が品質管理をどのように考えておられるかだけでなく、ご担当者様とのコミュニケーションの取り方についてもお話いただき、この講座でしか学べない内容が多くありました。治験に関しても、全体の流れや統計など幅広い範囲を取り上げていただき、非常に参考になりました。
 
(受講アンケートより)
 
本講座を受講後、トランスパーフェクト・ジャパン合同会社の翻訳者として採用された修了生のインタビューはこちら
2020年10月期修了生 渡邊 伸子さん
2021年4月期修了生 宮元法子さん

お申込みの流れ
【受講条件】
この講座は「翻訳会社ゼミ(臨床試験)」の試験に合格された方が対象となります。
試験はお申込みから3営業日以内にメールでお送りします。 ※課題は約330ワード、和訳のみ
受講条件についてご不明な方はお問い合わせください。
STEP-1
お申込み
ページ下部の「お申込み」ボタンよりお申込みください。「お申込み」ボタンが表示されない場合は、申込み期間外となります。
会員登録がお済みの方はログインしてお手続きください。登録がまだの方は新規会員登録を行ってください。

事務局にて受講条件を満たしているか確認のうえ、受講の可否をご連絡いたします。
試験が必要な場合は試験の概要を送付します。
※上部【受講条件】をご確認ください。
STEP-2
受講料のお支払い(受講条件を満たした方)
以下の方法をお選びいただけます。マイページにログインしてお手続きください。
特定商取引法対象(受講料が5万円を超えるものであって受講期間が2カ月を超える講座)でない講座はご入金後のキャンセルは一切できません。
■振込(一括):
ペイジー(Pay-easy)をご利用いただきます。マイページから収納機関番号を取得してATM等からお振込みください。
■クレジットカード決済:
Visa/Mastercard/JCB/American Express/Diners Club(ご利用可能回数 1・3・5・6・10回)
※お支払い金額が385,000円を超える場合はクレジットカードはご利用いただけません。
クレジットカード
STEP-3
契約書面の送付(郵送)
特定商取引法対象講座(受講料5万円超かつ期間2カ月超の講座)は、ご登録いただいた住所に契約書面を郵送いたします。
海外在住の方は特定商取引法対象外のため契約書面は送付いたしません。
STEP-4
教材の案内
「コース概要」の「教材について」をご覧ください。

お申込み後の受講の取り消しについて

特定商取引法に基づき、「契約書面」お受け取り後、8日以内はクーリング・オフが可能です。
クーリング・オフ期間経過後は受講期間終了日前日までに限り、書面の届出をもって、将来に向かって中途解約を行なうことができます。中途解約が役務提供開始前の場合、受講料の20%(ただし15,000円(法定の金額)を上限とする)の解約手数料をお支払いいただきます。受講料をお支払い済みの場合は、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
役務提供開始後は、法定に基づいた精算方法により算出し、解約手数料と振込手数料を差し引いた金額を返金いたします。
※特定商取引法は国内居住者のみに適用され、海外居住者は上記の対象にはなりません。海外居住者が受講途中で国内転居した場合は契約書面を交付いたしますので、事務局にご連絡ください。