講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。

『とことん解説 人体と健康 ビジュアル 細菌のはたらき パーフェクトガイド』
日経ナショナルジオグラフィック社
キャサリン・ウイットロック、ニコラ・テンプル 【著】

梅田智世さん

『すべて風に消えても』
ハーパーコリンズ・ジャパン
シャロン・サラ【著】

岡本香さん

『アンチレイシストであるためには』
東洋経済新報社
イブラム・X・ケンディ【著】

児島修さん

『Solos ~ひとりひとりの回想録~』
Amazon Prime
※全7話を担当

吹替翻訳

金澤壮子さん

『BEASTARS Vol.13 BEASTARS 13巻』
VIZ Media LLC
板垣巴留【著】

木村智子先生

『私たちの真実 アメリカン・ジャーニー』
光文社
カマラ・ハリス【著】

安藤貴子さん、藤田美菜子さん

『Dr.M/救急救命士の殺人ライフ』
AXN Mystery
※シーズン3 偶数話を担当

字幕翻訳

久保田愛さん

『バーナビー警部』
AXN Mystery
※第42、44、46、48、50、52、54、56、58話を担当

字幕翻訳

久保田愛さん

『マジシャンズ』
hulu
※シーズン5 偶数話を担当

字幕翻訳

久保田愛さん

『さよなら2020年』
Amazon Prime

字幕翻訳

久保田愛さん

『ガールズ・ファイト・クラブ~どん底から這い上がれ~』
Amazon Prime

字幕翻訳

久保田愛さん

『地下鉄道~自由への旅路~』
Amazon Prime
※シーズン1 1、3、5、9、10話を担当

字幕翻訳

久保田愛さん

『YourHonor/追い詰められた判事』
U-NEXT
※シーズン1 偶数話を担当

字幕翻訳

久保田愛さん

『ファザーフッド』
Netflix

吹替翻訳

平井かおり先生

『嗅ぐ文学、動く言葉、感じる読書――自閉症者と小説を読む』
みすず書房
ラルフ・ジェームズ・サヴァリーズ【著】

岩坂彰先生

『ミッケラーの「ビールのほん」』
株式会社ガイアブックス
ミッケル・ボルグ・ビャーウス、ペニール・パン【著】

長谷川小二郎さん

『学ぶ力を強くする~ガリ勉しないで成績をあげる脳の使い方』
ヤマハミュージックメディア
バーバラ・オークリー、テレンス・セイノウスキー【著】

安藤貴子さん

『イヌは愛である 「最良の友」の科学』
早川書房
クライブ ウィン【著】

梅田智世さん

『ザ・ハッスル』
Amazon Prime

吹替翻訳

大嶋えいじさん

『密着!空港警察:ペルー&ブラジル』
※コカインに溺れて を担当

ボイスオーバー翻訳

蔭山歩美さん

『新米フロント係、探偵になる』
原書房
オードリー・キーオン【著】

寺尾まち子さん

『工場ケンガク!~たべものが出来るまで』
ナショナル・ジオグラフィック
※おいしいアイスの秘密、本当においしい冷凍フレンチ、ウォーホルのスープ、くんせいの舞台裏 を担当

ボイスオーバー翻訳

蔭山歩美さん

『血の葬送曲』
KADOKAWA
ベン・クリード【著】

村山美雪さん

『ブリジャートン家3 もう一度だけ円舞曲を(新装版)』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『ブリジャートン家2 不機嫌な子爵のみる夢は(新装版)』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『ブリジャートン家1 恋のたくらみは公爵と(新装版)』
竹書房
ジュリア・クイン【著】

村山美雪さん

『クソみたいな仕事から抜け出す49の秘訣』
双葉社
ジョフリー・ジェームズ【著】

山本真麻さん

『配色デザイン カラーパレット 印象づくりに欠かせない、意味を込めた配色の作り方』
ビー・エヌ・エヌ
サラ・カルダス【著】

百合田香織さん

『外貨の奴隷たち』
アジアンドキュメンタリーズ

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『インヘリタンス』
クロックワークス

字幕翻訳

北村広子先生

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。