講師・受講生の翻訳作品一覧

フェロー・アカデミーの講師、修了生、受講生の翻訳作品をご紹介いたします。

『デュアル』
アルバトロス・フィルム

字幕翻訳

金澤壮子さん

『グロウニッシュ』
Disney+
シーズン3の2、3、5、7、9、12、16話担当

字幕翻訳

金澤壮子さん

『平和を愛したスパイ』
論創社
ドナルド・E・ウェストレイク【著】

木村浩美さん

『第三次世界大戦』
第35回東京国際映画祭で上映

字幕翻訳

草刈かおり先生

『アカプルコ』
Apple TV+
シーズン1、2

字幕翻訳

草刈かおり先生

『秘密同盟~空白の殺人事件』
AXNミステリー
第2話~第6話を担当

字幕翻訳

北村広子先生

『【閲覧注意】ネットの怖い話 クリーピーパスタ』
早川書房
ミスター・クリーピーパスタ【著】
共訳

倉田真木先生

『コールドカレッジ 冷たい勇気』
GYAO!
シーズン1

字幕翻訳

久保田愛さん

『グッドナイト、マミー』
Amazon Prime

字幕翻訳

久保田愛さん

『ハロルドとモード』
二見書房
コリン・ヒギンズ【著】

阿尾正子先生

『マグノリア』
下北沢トリウッド、京都みなみ会館「ポール・トーマス・アンダーソンにゾッコン夢中!初期傑作選」にて上映

字幕翻訳

大石盛寛さん

『ギャング・カルテット 世紀の怪盗アンサンブル』
キノフィルムズ

字幕翻訳

小尾恵理さん

『ザ・コントラクター』
クロックワークス

字幕翻訳

北村広子先生

『LAMB ラム』
クロックワークス

字幕翻訳

北村広子先生

『グッドナイト、マミー』
Amazon Prime

吹替翻訳

大嶋えいじさん

『アメリカン・クライム』
Disney+
シーズン1 エピソード8

字幕翻訳

柴野絢子さん

『Drip Drip(ボタボタ)』
VIZ Media LLC
板垣巴留【著】
英訳

木村智子先生

『アップステージ』
評論社
ダイアナ・ハーモン・アシャー【著】

武富博子先生

『ツンマ ツンマ ヒマラヤの尼僧たちと過ごした夏』
アジアンドキュメンタリーズ

字幕翻訳

浦田貴美枝さん

『HAVE PRIDE: 生きる! 愛する! LGBTQ+ の2300年の歴史』
合同出版
ステラ・A・コールドウェルカ【著】

櫛田理絵さん

『世界標準のデータ戦略完全ガイド』
翔泳社
バーナード マー【著】

山本真麻さん

『チンプ・パラドックス』
海と月社
スティーブ・ピーターズ【著】

依田卓巳先生

『メイドの秘密とホテルの死体』
二見書房
ニタ・プローズ 【著】

村山美雪 さん

『ザ・ナイン ナチスと闘った9人の女たち』
河出書房新社
グウェン・ストラウス 【著】

笹山裕子さん

『ステークホルダー資本主義』
日経ナショナル ジオグラフィック
クラウス・シュワブ, ピーター・バナム 【著】
共訳

安納令奈さん

『アニマルキンオラクル』
JMA・アソシエイツ
サラ・ワイルダー【著】

岩田佳代子さん

『魔女だったかもしれないわたし』
PHP研究所
エル・マクニコル【著】

櫛田理絵さん

『BEASTARS Vol.20』
VIZ Media LLC
板垣巴留【著】
英訳

木村智子先生

『森のなかの小さなおうち』
工学図書
エリザ・ウィーラー【著】

平尾陽子さん

『エンジェル』
Disney+
シーズン1 EP21、22
シーズン3 EP9
シーズン5 EP11

字幕翻訳

柴野絢子さん

国際援助団体セーブ・ザ・チルドレン

画像をクリックすると、Amazon.co.jpで作品をご購入いただけます。
フェロー・アカデミーは、Amazonアソシエイト(アフィリエイト)で得た紹介料を国際援助団体
セーブ・ザ・チルドレンに寄付しています。

※「株式会社アメリア・ネットワーク」は、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。